Рецензии

English English

Яндекс цитирования
Рецензии на книги Р.И. Беккина
Анна Иванова. Рецензия на роман "Ислам от монаха Багиры" Рената Беккина

...Отмечая, что это не совсем допустимый вымысел, тем не менее, нельзя не признать, что это вымысел талантливый.

Мое несогласие с эпилогом не может повлиять на оценку работы как интересной и рекомендовать к прочтению и возможному обсуждению...

Первое впечатление от прочтения повести, которая написана таким живым языком, что читается на одном дыхании, - это целый мир, который живет рядом с нами, среди нас, но который мы так мало знаем и понимаем. Мы живем рядом с этими людьми иной веры, иных традиций, мы живем вместе, часто в одних и тех же городах, встречаем на улицах. Но понимаем ли мы их психологию? А они нас? Чтобы понимать - надо узнавать друг друга глубже. Должно быть, как минимум, желание узнать новый, иной мир. Это всегда сложнее, чем путь отчуждения и даже неприятия. Т.е. то, что мы, к сожалению, так часто видим сегодня в мире.

В этом безусловная ценность работы - это шаг вперед в понимании.

Чтобы понять другую нацию, не только интересно, но и полезно знать, хотя бы основы ее религии, на которых строится ее мораль, нормы поведения и особенности психологии. Чтобы не быть голословной в таких утверждениях, я приведу пару цитат, которые, на мой взгляд, дают поворотные моменты в понимании и заставляют задуматься.

"Разве не существуют в нашем законодательстве суровая норма, карающая за шпионаж или, иными словами, измену Родине? Так вот, измена исламу - это та же измена Родине в нашем понимании. Главное в юриспруденции - не судить то, чего не понимаешь, со своей колокольни, а попытаться понять логику законодателя."

Так не будем и мы судить сгоряча то, чего не всегда понимаем. Или порой не хотим понять?

"Понимаете, если мусульманин изменит одному мусульманскому правителю в угоду другому - это не измена Родине, о которой говорится в нашем УК 2040 года. Это измена конкретному человеку. Но если он изменит мусульманскому правителю в угоду правителю, принадлежащему к другой вере, это - измена Родине, потому что это уже не измена человеку, а измена всей мусульманской общине (умме), то есть исламу в целом. В Коране и сунне нигде не сказано, что мусульмане непременно обязаны создавать государство. Они могут жить и в государствах, где правитель - немусульманин. Главное для них - не изменять своей религии, которая и есть их Родина. При этом не следует забывать, что по поводу наказания за вероотступничество между мусульманскими правоведами нет единого мнения. Одни считают, что за него полагается смертная казнь, другие полагают, что можно ограничиться телесным наказанием или даже штрафом."

Что же может быть яснее - главное для мусульманина - его религия. Это не только вероисповедание, как для большинства представителей других религий. Это не только убеждения, которые они свято блюдут. Это гораздо сильнее: вера - это их Родина. А значит и их жизнь, их любовь, их самые святые чувства.

Ни в коем случае не призываю к такому же, как бы у нас назвали, религиозному фанатизму. Но я за то, чтобы мы взаимно уважали чувства другой нации. И пытались найти основы для понимания и толерантности.

И еще одна цитата, на сей раз не только из повести, но и выдержка из Сунны. Работа интересна еще и этими очень метко и мудро подобранными эпиграфами к главам:

"Один человек пришел к Пророку (да благословит его Аллах и приветствует!) и спросил: "Один человек сражается на войне ради трофеев, второй - ради славы, третий - для бравады. Кто же из них сражается на пути Аллаха?". Пророк (да благословит его Аллах и приветствует!) ответил: "Тот, кто воюет за торжество Слова Аллаха, сражается на пути Аллаха" (приведено у аль-Бухари)."

Вы понимаете, что для мусульманина убить иноверного и погибнуть самому - это дорога в рай? Вы понимаете, что для них война за свою веру - священна? А значит она будет идти до конца, т.е. либо пока они не истребят всех иноверных, либо пока их не оставят в покое жить своей верой.

А разве для других народов было не так во все времена - за Родину, за веру и Отчество - единственно священная война?

Понять другого не всегда так сложно, как это кажется, или как принято считать - даже при всем различии национальностей, корней, традиций и верований.

А ведь путь понимания и терпимости - единственный путь к миру. И как бы он сложен ни был, разве не стоит того, чтобы попытаться сохранить мир? Отворачиваясь друг от друга в познании, мы отбрасываем для себя и этот шанс на толерантность, на диалог.

Не смотря на спорный финал, с которым многие и я лично не могу согласиться по идейным соображениям, нельзя не признать, что это отнюдь не умаляет достоинств произведения, которое читается, как захватывающий детектив.

Приведу цитату из эпилога, которая не согласуется с моими убеждениями:

"Братьям предстояло освоить сарацинское богословие, чтобы, вернувшись домой, взяться за составление рукописи Корана по образцу, одобренному самим папой. Данная мистификация преследовала, по мнению архиепископа и аббата, великую и благородную цель - дискредитацию нечестивой сарацинской веры и представление ее в качестве лживой компиляции христианской религии. Зачем это было нужно, братьям было понятно и без туманных объяснений аббата. Победить сарацин одной силой оружия пока невозможно. Их много и они сильны. Сильны во многом благодаря уверенности в правоте своей веры. Немногочисленные полемические сочинения, созданные в Европе, неспособны пошатнуть эту непоколебимую уверенность. К сожалению, приходится признать, что в подобной полемике последнее слово все равно остается за сарацинами - они зачастую лучше знают христианскую веру, чем христиане - сарацинскую. Значит, - решили в Риме, - увесистое дерево можно свалить, основательно повредив его корни. Необходимо нанести удар по основам сарацинской веры."

Отмечая, что это не совсем допустимый вымысел, тем не менее, нельзя не признать, что это вымысел талантливый.

Мое несогласие с эпилогом не может повлиять на оценку работы как интересной и рекомендовать к прочтению и возможному обсуждению.

С уважением и пожеланиями творческих успехов автору,

Анна Иванова,

редактор, переводчик, писатель

(www.newlit.ru)

вернуться
(C) Ренат Беккин, 2004 - 2013